Tag: 4. Dezember 2017

  • Gefräßige Armseligkeit

    (28.11.2017)

     

    Als der Orkan ausbrach
    stritten schäbig
    wohlernährte Gestalten
    umgeben von allerlei Nebelkerzen
    um das ergatterte Brot
    dessen Werdegang
    sie nicht interessierte

    ֎֎֎

  • Eingebettet

     (30.11.2017)

     

     

    Nun, meine sehr verehrten Damen und Herren,
    lassen Sie uns verantwortlich
    zur gewichtigen Tagesordnung übergehen
    Folgende entscheidende Anfragen
    liegen dem Präsidium
    zur sorgfältigen Bearbeitung vor

     

    Wird beim Ausbreiten des Bombenteppichs durch unsere Flugzeuge
    der vorgeschriebene Anteil am Bio-Treibstoff eingehalten? 

    Kommt der Strom unserer Militäranlagen
    aus Kraftwerken für erneuerbare Energie? 

    Wird bei Einstellung des Folter-Personals
    die Geschlechterquote gewissenhaft berücksichtigt? 

    Wird bei Rekrutierung der Söldner darauf geachtet
    dass keine religiöse oder ethnische Diskriminierung stattfindet? 

    Werden unsere Militärangehörigen zuverlässig
    mit ausgewählten Bio-Nahrungsmitteln versorgt? 

    Werden bei der Sicherstellung der Rüstungsproduktion
    strukturschwache Regionen unserer Heimat bevorzugt? 

    Werden die Arbeitsschutzmaßnahmen
    beim Umgang mit Uranmunition umgesetzt? 

    Schon diese bescheidene Auswahl zeigt,
    meine sehr verehrten Damen und Herren,
    wie umsichtig, zukunftsorientiert und verantwortungsbewusst
    der Zeitgeist bei uns eingebettet wird

    ֎֎֎

  • Bekenntnis

    (28.11.2017)

     

    Einschüchternd wird berichtet
    über die inszenierte Gewalt
    die bei genauer Betrachtung
    die Gewalt der Gesellschaftsordnung
    facettenreich aufdeckt

    ֎֎֎

  • Glück

     (1.12.2017)

    Wenn ich mich zurückziehe
    auf Inseln umgeben von leuchtenden Wellen
    wenn meine Seele hell tanzt
    mitten in der Zärtlichkeit grüner Ähren
    wenn meine Gedanken geschmeidig treiben
    im kristallklaren Waldesbach
    wenn meine Augen vollsaugen
    den lieblichen Wein der Morgenröte
    wenn meine Ohren lauschen
    dem Geflüster der Abendbrise
    wenn meine Fingerspitzen spielen
    mit Schneesternen und Tauperlen
    wenn mein Bauchbrummen sich vermischt
    mit dem Schnurren bezaubernder Katzen
    wenn meine Träume mit den Zugvögeln
    Berge und Täler überfliegen
    werde ich stets von der tiefen Überzeugung getragen
    dass Glück in der Gemeinschaft gedeiht

    ֎֎֎

  •  

    DREAMLAND

     

                      

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    A dream dreamed by a dreamer
    is a peaceful land, where
    the unique weapon is the kindness,
    where all children smile and
    play joyfully.

    Dr. med. André Simon © Copyright

     Credits.                                                                                                                                                                          The flower was photographed by Dr. Dietrich Weller, who has agreed to illustrate this story. The author is grateful for this permission.

    http://www.fotocommunity.de/user_photos/2099744

     

    Übersetzung von Dietrich Weller

    Traumland

    Ein vom Träumer geträumter Traum
    ist ein friedvolles Land, wo
    die einzigartige Waffe Freundlichkeit heißt,
    wo alle Kinder lächeln
    und friedlich spielen.

     

    Dank.

    Die Blume (Bärlauch) wurde von Dietrich Weller fotografiert, der zugestimmt hat, diese Geschichte damit zu bebildern. Der Autor dankt für die Erlaubnis.

     

  • COMPARiSON

     

     

     

     

     

     

     

     

    A wealthy businessman decided to show his only son what poverty is truly like. To experience difference between wealth and poverty was his aim. So he   sent his son to stay for two days in a poor family rural farmhouseOn his return home, his father asked him:

    ”Have you now seen the big difference between their life and ours?”

    “Yes, Father“ the boy answered.  „I am only one child, and the children there have brothers and sisters.

    We have a swimming pool in the garden, and they have a river where they can both swim and fish.

    We have air-conditioning in the house, and they just open doors, sit in the shade of a marvelous oak tree, or visit the neighboring wood.

    We watch birds on television in a room, there, the birds sit and chirp on their window ledges.

    We have a small dog, but they have a big one and a flock of sheep.

    Yes, Father, I learned what wealth is like for us, but I’m sorry, that we don’t live like them. “

    Dr. med. André Simon © Copyright

     

    Übersetzung von Dietrich Weller

    Vergleich

    Ein reicher Geschäftsmann beschloss, seinem einzigen Sohn zu zeigen, was Armut wirklich bedeutet. Sein Ziel war, ihn den Unterschied zwischen Reichtum und Armut zu erleben zu lassen. Deshalb schickte er seinen Sohn für zwei Tage in ein ländliches Bauernhaus einer armen Familie.

    Nach der Rückkehr des Sohnes fragte der Vater ihn: „Hast du jetzt den großen Unterschied zwischen ihrem Leben und unserem gesehen?“

    „Ja, Vater, antwortete der Junge. „Ich bin das einzige Kind, und die Kinder dort haben Brüder und Schwestern.

    Wir haben ein Schwimmbecken im Garten, und sie haben einen Fluss, wo sie schwimmen und angeln können.

    Wir haben eine Klimaanlage, und sie öffnen einfach die Türen, sitzen im Schatten einer wunderbaren Eiche oder besuchen den nahe  gelegenen Wald.

    Wir schauen uns die Vögel im Fernsehen im Zimmer an. Dort sitzen und zwitschern die Vögel auf den Fenstersimsen.

    Wir haben einen kleinen Hund, aber sie haben einen großen und eine Schafherde.

    Ja, Vater, ich habe gelernt, wie Reichtum für uns aussieht, aber  es tut mir leid, dass wir nicht leben wie sie.“