-
Sprecher ist Clemens Kerz
-
Muscheln und Perlen
(20.10.2018)
Manchmal lebe ich wochenlang
tagein, tagaus
mit Menschen zusammen
die allgemein als gestorben gelten
für mich aber lebendiger sind
als zahlreiche Zeitgenossen
Ich tauche ein in ihre Ozeane
suche selig nach Juwelen
auch in manch tiefer Dunkelheit
bringe ihre Schätze ans Tageslicht
mit der innigen Hoffnung
dass meine Umgebung
fruchtbar gedeihen kann֎֎֎
-
Wiedersehen
(12.10.2018)
Die frisch gepflügten Kornfelder
riechen bezaubernd nach Lebenslust
Der erhabene Baum am schimmernden See
lässt goldene und rote Blätter frei tanzen
um die Sonne im Wasser zu küssen
Die grün-bräunliche Schilfwand
bietet dem Liebespaar eine Kulisse
für bleibende Erinnerungen
Von der langen Reise zurück
bestätigt deine Anwesenheit
meine Definition von Glück֎֎֎
-
Kreislauf
(12.10.2018)
Zu manchen Bäumen
pflege ich besondere Beziehungen
so auch zu der Platane voller Poesie
am Rande des Kinder-Spielplatzes
auf der anderen Straßenseite
Heute läuteten ihre Blätter
im Zauber des Abendrots
fabelhaft die Muße ein
In wenigen Wochen wird wohl der Wind
ihre nackten Äste in Tanz versetzen
und das Schicksal der Blätter besingen
die zum Geburtshelfer neuen Lebens werden֎֎֎
-
MARVELOUS FIELD
In those remote times,
my dream was like a marvelous field
in the land of silence.
This stunning field was a pathway
similar to an amazing vault,
that had connected,
two happy days of mine.Dr. med. André Simon © Copyright
Übersetzung von Dietrich Weller
Wunderbares Feld
In den zurückliegenden Zeiten
war mein Traum wie ein wunderbares Feld
im Land der Stille.
Dieses verblüffende Feld war ein Weg,
ähnlich einem erstaunlichen Gewölbe,
das zwei meiner glücklichen Tage verbunden hat. -
MUSIC
Being able to achieve the ability to
discover, comprehend and elucidate
what the music precisely expresses to us,
would simply imply that:
the human being would no longer be
-as it is now-the unaware creature in darkness,
who knows nothing reliably about self,
neither of the world in which lives,
nor about its true destiny.Dr. med. André Simon © Copyright
Übersetzung von Dietrich Weller
Musik
Die Fähigkeit erreichen zu können,
‚zu entdecken, zu verstehen und zu verdeutlichen,
was Musik genau für uns ausdrückt,
würde einfach beinhalten:
Das menschliche Wesen wäre nicht länger-
wie jetzt –das unbewusste Geschöpf in der Dunkelheit,
das nichts Verlässliches über das Selbst weiß,
weder über die Welt, in der es lebt,
noch über sein wahres Schicksal. -
Danksagung
(9.10.2018)
meinen Patienten gewidmet
Der Zufall verwandelte uns gegenseitig
für einen wunderbaren Augenblick
zu wachen Wegbegleitern
Jenseits der zugeteilten Rollen
fanden menschliche Begegnungen statt
tiefe Einblicke schenkend
So nahmen wir wechselwirkend
am Schatz der Lebensweisheiten teil
entwickelten uns weiter
begriffen bewegt die Bedeutung
der freien Verbundenheit
und entfachten das Feuer der Lebensfreude֎֎֎
-
Billiges Gewissen
(6.10.2018)
Die ach so großmütigen Machthaber
bestimmten eindeutig den erlaubten Rahmen
des kritischen Denkens und Handelns
und forderten ihre Untertanen
zur eifrigen Anteilnahme auf
Die Untertänigen atmeten erleichtert auf
folgten dankend und ehrerbietig
Mit erhobenem Haupt
Schaum im Mund
und Schlamm in der Hand
verteidigten sie überzeugt
ihr gebilligtes gutes Gewissen
vor Störungen der nicht erlaubten Kritik֎֎֎
-
Abwicklung
(4.10.2018)
Als der Marsch in den Sarg[1] vollzogen war
machten sich die Handlanger der Mächtigen daran
störende Erinnerungen zu beseitigen[2]
Zu ihrem Ärgernis aber
lebten noch aufgeweckte Menschen
die sich nicht einlullen ließen֎֎֎
Quellenangaben und Erläuterungen
[1] „Marsch in den Sarg – Stimmen einiger Alt-68er“ ist der Titel eines Dokumentarfilms von Gaby Weber aus dem Jahr 2018
https://neue-debatte.com/2018/09/14/dokumentarfilm-marsch-in-den-sarg-stimmen-einiger-alt-68er/
[2] Schädigung der Hessischen Verfassung abgewehrt. Es bleibt die Aufgabe, die Grundsätze der Verfassung zu realisieren.
https://amirmortasawi.files.wordpress.com/2018/10/4102018.pdf
-
An old Zen Master taught his disciples all about an inexhaustible source. He attributed all his knowledge of it to a thick book, visible in the place of honour, in his room. Nobody was allowed to touch it. When he died, his disciples rushed to open the book, and anxious to appropriate the mysterious inexhaustible source. They were surprised, confused and disappointed, to discover that there was only a single page of writing. Their perplexity and embarrassment increased when they tried to comprehend the meaning of the written phrase:
„When one realizes the difference between a container and the content, one will have the knowledge “
Explanation:
The container is your consciousness; the content is your mind.
The container is your being, the content, everything you have accumulated during your life.
When you recognize that you are a container, not a content, you will have the knowledge to practice meditation.
It is because the practice of meditation induces a mode of consciousness to realize benefits for the mind.Paradox
When you recognize that you are the container you will also be content.
The term “content “has a double meaning, namely:- Something that is contained and
- To be content as a state of satisfaction and peaceful happiness most probably acquired by meditation.
Dr. med. André Simon © Copyright
Übersetzung von Dietrich Weller
Meditation
Ein alter Zen-Meister lehrte seine Schüler alles über eine unerschöpfliche Quelle. Er führte sein ganzes Wissen darüber auf ein dickes Buch zurück, das sichtbar auf dem Ehrenplatz seines Zimmers lag. Niemand durfte es berühren. Als er starb, eilten seine Schüler, um das Buch zu öffnen. Und begierig, sich die geheime unerschöpflichen Quelle anzueignen, waren sie überrascht, verwirrt und enttäuscht zu entdecken, dass es dort nur eine einzige beschriebene Seite gab. Ihre Verwunderung und Beschämung steigerten sich, als sie versuchten, die Bedeutung des geschriebenen Satzes zu verstehen:
Wenn man den Unterschied zwischen einen Behälter und dem Inhalt wahrgenommen hat, besitzt man das Wissen.
Erklärung:
Der Behälter ist dein Bewusstsein, der Inhalt ist dein Geist.
Der Behälter ist dein Sein, und der Inhalt ist alles, was du während deines Lebens angesammelt hast.
Wenn du erkennst, dass du der Behälter bist und nicht der Inhalt, hast du das Wissen, um Meditation ausüben zu können.
Der Grund ist, dass die Ausübung von Meditation eine Betriebsart des Bewusstseins bewirkt, die Vorteile für den Geist erkennt.
Paradox:
Wenn du erkennst, dass du der Behälter bist, wirst du auch der Inhalt sein.
Der Begriff Inhalt (content) hat eine doppelte Bedeutung, nämlich:
Erstens etwas, das aufbewahrt wird.
Und zweitens bedeutet to be content einen Zustand der Befriedigung und friedvolles Glücklichsein, sehr wahrscheinlich erworben durch Meditation.
Im Original würde ich schreiben acquired by meditation. (Das ist in erster Linie ein ursächlicher und nicht ein zeitlicher Zusammenhang.)