Zum Inhalt springen

Sharing – Teilen (André Simon, übersetzt von Dietrich Weller)

It is a great fortune to make someone else happy, no matter what situation you find yourself in. The happiness when shared, is doubled.

Illustrated is the flower sharing its fragrance with butterflies. If you want to feel satisfied, list all the things you have  that money can’t buy.

Don’t be bitter observing other people,  don’t compare yourself with others. Share happiness and make someone happy.  

Otherwise you will find yourself indignant and alone.

Dr. med. André Simon © Copyright

Credits: The butterflies were photographed by Dr. Dietrich Weller, who has agreed to illustrate this story. The author is grateful for this permission.

Übersetzung Dietrich Weller

Teilen

Es ist eine große Fähigkeit, jemanden glücklich zu machen, egal in welcher Lage du dich befindest. Wenn Glück geteilt wird, wirkt es doppelt.

Auf dem Bild wird gezeigt, wie die Blume ihren Duft mit Schmetterlingen teilt.

Wenn du dich befriedigt fühlen willst, mache eine Liste aller Dinge, die du hast und nicht mit Geld kaufen kannst. Sei nicht bitter, wenn du andere Menschen beobachtest, vergleiche dich nicht mit anderen.

Teile dein Glücksgefühl, und mache jemanden glücklich.

Sonst wirst du entdecken, dass du selbst verärgert und allein bist.

Dank: Die Schmetterlinge (Kaisermantel) wurden von Dietrich Weller fotografiert. Er hat zugestimmt, diese Geschichte damit zu bebildern. Der Autor dankt für die Erlaubnis.

Published inProsa

Unterstützen Sie unsere Arbeit!

Bankverbindung:
Deutsche Apotheker- und Ärztebank
Filiale Frankfurt am Main

IBAN DE26 3006 0601 9378 63
BIC DAAEDDXXX

Innerhalb Deutschlands genügt die IBAN.

Der BDSÄ ist als gemeinnützig anerkannt und darf Spendenquittungen ausstellen.

✎ 2021 Bundesverband Deutscher Schriftstellerärzte (BDSÄ)
PHP Code Snippets Powered By : XYZScripts.com